小说阅读网xiaoshuotxt.cn

繁体版 简体版
小说阅读网 > 都市小说 > 【基金会】 >第57章 ■收容物-80-K-J - 鸡军

第57章 ■收容物-80-K-J - 鸡军(2/2)

 推荐阅读:新婚夜,我把老公踹成植物人沉沦被糙汉扛回家,娇娇发财又发家郡主扛着狙击杀来了良陈美锦末世:人在废土,我的机甲有点怪!异世火逆乾坤玄幻:我无敌主宰将门权宠美人夫君是病娇反派大佬
最新网址:xiaoshuotxt.cn

Dr. Schmirtz:Meleagris gallopavo?

收容物-80-K Prime:说英语,孩子。

Dr. Schmirtz:你们是……火鸡。

收容物-80-K Prime:这次访谈结束了!11

Dr. Schmirtz:我希望你们在这里不会感到太……压抑。

收容物-80-K Prime:当我的部队用核武器把你那小算盘轰回石器时代时,你就不会再笑了!

Dr. Schmirtz:哦,你提醒我了。我们找到了你那小小的“大规模杀伤性武器”的藏匿地点。它被没收了。并且被煮了12。

Footnotes

1. 事实上并不是。那只是细铁丝而已。

2. 译者注:此处家禽特指鸡。

3. 可能是埃尔默胶。(译者注:埃尔默胶为美国一白胶。) 有人对此感到惊讶吗?

4. 他们一起做跳跃运动时的场景还是十分滑稽的。

5. 看起来是画在美术纸上的,闪闪发光。

6. 一架“阿帕奇”直升机,一辆艾布兰主力战车,神盾局空天母舰等等。

7. 我个人称之为“R. Lee Turkey”。

8. 译者注:《全金属外壳》是美国出品的战争片,该片改编自古斯塔夫·哈斯福特小说《短期服役》,讲述了美国海军陆战队在越南战争中的故事。

9. 译者注:原文中收容物-80-K Prime说的是“United Chicken Corps”,即鸡联合军团,而此处Dr. Schmirtz说的是“Ultra Chicken Corps”,或因其没听清。

10. 译者注:即普通火鸡(又称野生火鸡)的学名。

11. 但它将永远存在于我们心中,将军。

12. 译者注:原文为“And poached.”,而“poach”有水煮(蛋)之意。

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。
『加入书签,方便阅读』