小说阅读网xiaoshuotxt.cn

繁体版 简体版
小说阅读网 > 耽美小说 > 小橘子的英语笔记 >追光者

追光者(2/2)

 推荐阅读:灵府修仙穿越到三国一统江山桃源医仙,我妙手回春一夜成婚:豪门继承人低哄宝贝黄皮肤与大世界巫师:我的辅助修炼系统是道种天降崽崽三岁半斗罗大陆之我的武魂是海月这个高手他正经么又见晨星
最新网址:xiaoshuotxt.cn

“我在这儿!”

BGM:Hide and Seek

每日一句:

I feel the storm and am vibrant like the sea

And expand and withdraw into myself

And thrust myself forth and am alone

in the great storm

— Presaging, Poet, Rainer Maria Rilke

我感受到风暴而激动如大海

我舒展开又蜷缩回去

我挣脱自身

独自置身于伟大的风暴中

——《预感》赖内·马利亚·里尔克,诗人

纪录片:

美丽中国

冰之花

散步,拿卡片,写小作文练笔:

打开多邻国的单词开始盲听:

abound 这到处都是苹果

abroad

abscond 逃避潜逃

abscond 缺席缺勤

absence

absence 缺勤

某个东西不存在

abate

减轻减少废除

离开正路。偏离路线

aberrant

abeyance 搁置搁浅

abhor

ab away

hor 糟糕的事情

abide 忍受

ability 资格能力

abate 减轻减少废除

There is no cure for birth and death, save to enjoy the intervene

intervene

intervene

复习每日一句

And thrust myself forth and am alone

in the great storm

thrust thrust

thrust

thrust

thrust

thrust刺

thrust 刺

thrust刺

thrust 刺

thrust 刺

thrust 刺

myself forth and am alone

in the great storm

myself forth

and alone

in the great storm

in the great storm

storm 暴风雨 storm 暴风雨

a storm blows up (= starts)暴风雨大作

a storm breaks (= suddenly starts, after clouds have been increasing)暴风雨来临

a storm is brewing (= is likely to start soon)暴风雨在酝酿

a storm rages (= is active and violent)暴风雨肆虐

a storm hits / strikes (a place)

strikes:袭击

brewing:酿造

Cat got your tongue~

一言难尽

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。
『加入书签,方便阅读』