我应该杀了你,佩特想,但是他喝得还不够酩酊大醉,连命也没有。他曾受过武器训练,据说用拉沃的刀和匕首会致命。如果帕特应该杀了他,那也意味着他自己的头。雷欧有两个名字,帕特只有一个,他的第二个是泰瑞尔。奥尔敦市守卫指挥官莫里泰瑞尔爵士是雷欧的父亲。花园的主人和南方的典狱长,是雷欧的堂兄弟。老城的老人,上城的莱顿勋爵,在他的许多头衔中冠以“城堡的保护者”的称号,是泰勒家族宣誓的旗帜。让它去吧,告诉自己。他说这些只是为了伤害我。
雾霭照亮东方。黎明,帕特意识到。黎明已经来临,炼金术士还没有到来。他不知道该笑还是该哭。我是否仍然是一个小偷,如果我把所有的回来,没有人知道?这是另一个他没有回答的问题,就像曾经问过他一样。当他从长凳上往后推,站起身来时,那瓶可怕的烈性苹果酒一下子就喝到了他的头上。他不得不把手放在桌子上使自己镇定下来。“离开罗西,”他说,临别时。“别管她,不然我就杀了你。”
把头发从眼睛上弹回来。“我不跟猪男孩决斗。走开。”
帕特转身穿过梯田。他的脚跟撞在旧桥风化的木板上。当他到达另一边时,东方的天空变成了粉红色。世界是宽广的,他告诉自己。如果我买下那头驴,我仍然可以在道路和旁道上徘徊,蜈蚣那些小家伙,从他们的头发上挑毛茸。我可以登上一艘船,划桨,在玉门附近航行到加尔特,亲眼看看这些血。我不需要回到老尔雷。
但不知怎的,他的脚转向城堡。
当第一缕阳光从云层中射向东方时,早晨的钟声开始从海港附近的水手九月响起。过了一会,主的九月又来了,神庙从花园里穿过了蜜酒,最后是星光闪烁的九月,在艾贡登陆之前,它已经是圣公会所在地一千年了。他们演奏了一支动人的乐曲。虽然不像一只小夜莺那么甜。
在钟声的钟声下,他也能听到歌声。每天清晨,天一亮,神父们就聚集在他们谦逊的码头寺庙外迎接太阳。因为黑夜是黑暗的,充满了恐惧。帕特听过他们百次地哭喊,请求他们的神罗洛把他们从黑暗中拯救出来。神对于他来说已经足够了,但是他听说了巴拉瑟农现在在夜中崇拜。他甚至把那颗炽热的心放在横幅上代替。如果他能赢得王座,我们都需要学习牧师歌曲的歌词,帕特想,但那是不可能的。兰特把尼斯打碎在水上,很快他就会把它们打完,然后把巴拉西翁假装者的头钉在国王登陆门上方的钉子上。
当夜晚的薄雾消散时,老城在他周围形成了,从黎明前的阴暗中显现出鬼影。佩特从没看过国王登陆,但他知道那是一个杂乱无章的城市,一片泥泞的街道,茅草屋顶和木屋。老城是用石头建成的,所有的街道都是鹅卵石铺成的,一直延伸到最简陋的小巷。这个城市从来没有比破晓更美丽。在蜂蜜酒的西边,会馆像一排宫殿一样排列在岸边。上游,城堡的圆顶和塔楼耸立在河的两边,由石桥连接,石桥上挤满了大厅和房屋。在下游,在星际九月的黑色大理石墙和拱形窗户下,虔诚者的城堡像孩子一样聚集在一个老寡妇的脚边。再往远处,蜂蜜酒在嘟哝声中展开,高楼升起,它的灯塔在黎明时闪耀着光芒。它站在战岛的悬崖顶上,它的影子像一把剑划破了这座城市。那些在老城出生和长大的人可以分辨出阴影落下的时间。一些人声称一个人可以从山顶上看到所有的道路。也许这就是为什么莱顿勋爵十多年来没有下山的原因,他宁愿从云端统治他的城市。
一辆屠夫的马车隆隆地驶过河边的帕特,后面有五只小猪在危难中尖叫。他躲开小路,只是避免被溅到地上,一个女镇民从头顶上的窗户里倒出一桶夜土。当我是一个城堡里的侍者时,我会有一匹马骑马,他想。然后他绊倒在一块鹅卵石上,想知道他在愚弄谁。
“可能有人躲起来了。他走到台阶倒在地下的地方,向下凝视着黑暗。“你好,”他又喊了一声。“下面有人吗?”
布莱恩看见树苗在摇晃。一个男人从灌木丛里滑下来,浑身是泥,看起来好像从地里长出来了。他手里拿着一把折断的剑,但是正是他的脸让她停了下来,小眼睛和大而扁平的鼻孔。
她知道那个鼻子。她知道那些眼睛。他的朋友打电话给他。
一切似乎都发生在心跳中。第二个人从井口滑过,发出一点声响,就像一条蛇在一堆湿叶子上滑行一样。他戴着一个用染红的丝绸裹着的铁半头盔,手里拿着一把又短又粗的投掷枪。布莱恩也认识他。从她身后传来一阵沙沙声,一个脑袋从红叶中探出。站在怪异的树林下面。他抬起头来,看见了那张脸。“在这儿,”他对布赖恩喊道。“这是你的傻瓜。”“迪克,”她急切地叫道,“给我。”
威尔从怪异的树林里滑落,发出一阵大笑。他穿着斑驳的衣服,但是褪色了,而且被弄脏了,比起灰色或粉红色,他显褐色。他用三颗晨星代替了小丑的鞭子,三个带钉的球拴在木轴上。他重重地甩了一下,一个膝盖在血和骨头的喷发中爆炸了。“这很有趣,”在迪克倒下时喊道。她给他的剑从他手中飞走了,消失在杂草中。他在地上扭动着,尖叫着抓住膝盖的残骸。“哦,看,”沙格威尔说,“是走私犯迪克,为我们制作地图的那个。你是不是把所有的钱都还给我们了?”
“请,”迪克呜咽着说,“请不要,我的腿。”
“疼吗?我可以让它停下来。”
“别管他,”布赖恩说。
“不要!“尖叫着,迪克举起鲜血的手来保护他的头。肖格韦尔把那个带刺的球绕过他的头旋转了一圈,然后把它打在克拉布的脸上。有一种令人恶心的嘎吱声。在随后的沉默中,布赖恩可以听到她自己内心的声音。
“坏胡子,”那个从井里爬出来的人说。当他看到脸时,他笑了。“你再说一遍,女人?什么,来找我们下来?还是你怀念我们友好的面容?”