最新网址:xiaoshuotxt.cn
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
【注释】
呦呦〔yōu yōu〕:象声词,鹿鸣声。
苹:艾蒿,一说浮萍。
簧:笙管中的铜叶,借指笙。
承筐是将:承筐,奉上盛有币帛的竹筐,后代指迎接宾客。将,送,献。
周行〔háng〕:大道,引申为至善之道、至高准则。
孔昭:孔,甚,很。昭,彰明,显着。
视民不恌〔tiāo〕:视,通“示”,展示,显示。恌,同“佻”,轻佻,轻浮。
是则是效:则、效,皆有效法、以之为则之意。
式燕以敖:式,语气助词,无实义。燕,同“宴”,宴饮。敖,同“遨”,遨游,游乐。
芩〔qín〕:黄芩,药草名。
湛〔dān〕:和乐。
章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。